No one reading this, I hope, wants or needs a white guy to explain why it's nice to see a science fiction story narrated by a middle-aged black woman and treating the lives of black women as being of the utmost importance. And no one, I hope, wants or needs a white guy to explain that there are certain resonances in a story about a pair of black women, sisters, struggling to wrest control of reproduction, of their
bodies, from an incomprehensibly alien occupying force and, to a lesser extent, from religious and social pressures that originate from within the women's own community but tend to support the occupying force. So I'll do us all a favor and leave it at saying: these things are going on in "
They Shall Salt the Earth with Seeds of Glass" (PDF link), and they are very good; they form the context for everything else that I'll be talking about in this post, whether I say so explicitly or not.
The "glassmen," as the characters in the story call the occupying force, arrived (all over the world? certainly as far as the characters can see) several decades ago, when Libby, the narrator, was a little girl. Their origin, alien or human, is unknown, as are their motives:
No one knows what they really look like. They only interact with us through their remote-controlled robots. Maybe they're made of glass themselves — they give us pregnancy kits, but won't bother with burn dressings. Dad says the glassmen are alien scientists studying our behavior, like a human would smash an anthill to see how they scatter. Reverend Beale always points to the pipeline a hundred miles west of us. They're just men stealing our resources, he says, like the white man stole the Africans', though even he can't say what those resources might be. It's a pipeline from nowhere, to nothing, as far as any of us know.
"Who was to say what the glassmen were doing?" Libby asks herself at one point, and answers: "Killing us, that's all we knew." Later, "No one knows why the glassmen bomb us. No one
really knows the reason for the whole damn mess, their reapers and their drones and their arcane rules you're shot for not following."
Those arcane rules, though we don't hear many of them, are the key to the anxious, sort of Kafkaesque (though not Kafka-like) feeling that the story sets up. For the glassmen aren't only an incomprehensible destructive force; aside from their cluster bombs (the "seeds of glass" of the title), the primary way in which occupier interacts with occupied is much in the manner of representatives of a managing bureaucracy. Libby and her pregnant sister Tris, taken prisoner by a glassman on their way to a rumored abortion doctor (abortion being emphatically forbidden by the glassmen, who prefer that pregnant women go to glassmen-operated hospitals from which neither women nor babies return), look for words to describe him and come up with "eager" and "young," and indeed he reminds one of nothing so much as an eager young lawyer or businessman, excited to join the firm, totally committed to its ideology and goals. Many of his sentences end in exclamation points, and even many of those that don't seem to imply them. "Good news," he says to his captives at one point. "I have been authorized to escort you both to a safe hospital facility." Though it is clear that he would not allow the sisters to escape from his custody, he does not treat them as prisoners — "I think our glassman is under the impression he's doing us a favor," as Libby puts it. This attitude of bureaucratic "helpfulness" leads to some bizarre exchanges:
"It is my job to assess mission parameter achievables. Would you mind if I asked you questions?" ...
We spend the next few hours subjected to a tireless onslaught of questions. Things like, "How would you rate our society-building efforts in the Tidewater Region?" and "What issue would you most like to see addressed in the upcoming Societal Health Meeting?" and "Are you mostly satisfied or somewhat dissatisfied with the cleanliness of the estuary?"
"The fish are toxic," I say to this last question. My first honest answer. It seems to startle him. At least that's how I interpret the way he clicks his front two legs together. ...
"Well," says the glassman. "That is potentially true. We have been monitoring the unusually high levels of radiation and heavy metal toxicity. But you can rest assured that we are addressing the problem and its potential harmful side-effects on Beneficial Societal Development."
"Like dying of mercury poisoning?" ...
"I do not recommend it for the pregnant one! I have been serving you both nutritious foods well within the regulatory limits."
Though the bureaucratisms elicit, from time to time, a sort of rueful smile of recognition, they don't strike me here as playing the same kind of primarily comic function that they seek to play in the work of, say, a George Saunders. They form a part of the terrifyingly uncontrollable fabric of the characters' lives, as unpredictable as the cluster bombs, and as potentially deadly. The stakes are real, and they are high — and the story makes it difficult to laugh at that.
None of this so far is unprecedented; indeed much of it is well-explored territory. But Johnson plays it very well, for the most part, and at any rate the point, despite all the talk of "exhaustion" and "revitalizing genre tropes" and so forth that is always abroad in the field, is not to do something "new" for the sake of novelty, but to allow something that needs to, happen. For me, the "They Shall Salt the Earth" experience centers around the feeling I feel as the story moves to its conclusion, in many ways similar to the sort of rising awe that comes with imminent revelation in many a good sf story, but ultimately very different — because here, one knows all the while that one is feeling it that it is inappropriate, and one senses from very early on that there can be little in the way of revelation here.
The feeling I'm trying to describe is tied up in the glassmen's utter mysteriousness; their presence, in the world of the story and in the story itself as fiction, poses a question that both cries out for an answer and denies the possibility of answers. Central to this is the "pipeline from nowhere, to nothing," previously described, which Libby and Tris see close up during their captivity.
The pipeline is a perfect clear tube about sixteen feet high. It looks empty to me, a giant hollow tube that distorts the landscape on the other side like warped glass. It doesn't run near the bay, and no one from home knows enough to plot it on a map. Maybe this is the reason the glassmen are here. I wonder what could be so valuable in that hollow tube that Tris has to give birth in a cage, that little Georgia has to die, that a cluster bomb has to destroy half our wheat crop. What's so valuable that looks like nothing at all?
Looked at one way, a pipeline seeming to carry nothing from nowhere to nowhere could be seen merely as a metaphor for whatever the reader has decided the story Is About: rampant environmental destruction, racism, misogyny, the interface of any of these with the capitalism they power and are powered by, what have you — any of these could be the metaphorical answer to Libby's question here. And to be sure these notions do resonate powerfully. But, decades of clueless academic intervention notwithstanding, neither metaphor nor allegory on their own are fruitful ways to read (or to write) science fiction. However allusive, elliptical, or "poetic" — not to mention political! — it may choose to be at any given moment, sf plants its flag firmly in the literal, where lie its most basic strengths and weaknesses alike. And so while we can find whatever metaphors we like, and be affected by them as powerfully as the story's abilities and our own allow, we cannot stop there — we must confront the pipeline's literal presence in the story — which confrontation must necessarily take place
in the context of all of these metaphors and social and political significances.
So what is the pipeline? In many ways it is what the SF Encyclopedia calls a Big Dumb Object,* but the meanings of the first two words in that term are different here than when they are applied to the "classic" BDOs — and this difference defines to a large extent the ways in which "They Shall Salt the Earth" is an experience unique to itself. Rather than having, as Larry Niven's Ringworld famously does, a surface area greater than all of the planets of Isaac Asimov's Galactic Empire combined, it merely (merely!) "doesn't run near the bay, and no one from home knows enough to plot it on a map." And unlike, say, Arthur C. Clarke's Rama, the pipeline's "dumbness" consists not in disinterested — and passive — silence but in active obfuscation.
*I'm not linking to the online entry because they have alas pulled back from the term's use, preferring the much less descriptive, and more blandly respectable, "macrostructure". In the entry in my 1995 print edition, Peter Nicholls credits Roz Kaveney as the possible originator of the term. I'm choosing, incidentally, to interpret the word "dumb" as meaning "mute" rather than "stupid", as this is to me both the more relevant and the more interesting option.
Only those who have the power to define what knowledge is — and this is a structural power, based on countless violences — can simply assume that the search for knowledge will always be possible, and can always be fulfilled. When the world you are made to live in has never been perfectly explicable in your terms, at your leisure, when you have no expectation that things exist in order for you to grasp them (literally and figuratively), "no one from home knows enough to plot it on a map" is big enough to be Big — and what masquerades as helpfulness is worse than silence, worse than disinterestedness.
So. When this Big Enough Worse Than Dumb Object, practically by structural dint of its presence in the story alone, creates that aforementioned feeling of rising awe — the prelude to sensawunda, if you will — it creates with it a contradiction at the heart of this story, which seems almost like it should have no room for awe. It is disconcerting to feel that some wondrous revelation is imminent when one knows that it is not, or that if it is, it will be only a sign of the writer's betrayal of her own vision — and there is no such betrayal here. The closest we come to an explanation of the pipeline is in the passage where another prisoner, taking advantage of a moment when the glassman is temporarily deactivated (that is, the person controlling it, wherever he is, seems to be occupied elsewhere), proposes the theory that it is a wormhole.
"A passage through space, that's what I heard."
"That is incorrect!"
The three of us snap our heads around, startled to see the glassman so close. His eyes whirr with excitement. "The Designated Area Project is not what you refer to as a wormhole, which are in fact impractical as transportation devices." ...
"Then what is it?" she asks, so plainly that Simon's mouth opens, just a little.
Our glassman stutters forward on his delicate metallic legs. "I am not authorized to tell you," he says, clipped.
"Why not? It's the whole goddamned reason all your glassman reapers and drones and robots are swarming all over the place, isn't it? We don't even get to know what the hell it's all for?"
"Societal redevelopment is one of our highest mission priorities," he says, a little desperately.
Any reader remotely similar to me is fascinated here. A wormhole? In a pipeline? Intriguing! Does the urgency with which the glassman denies it mean that it's true? Does the "what you refer to as" and the (accidentally?) dropped information that wormholes are "in fact impractical" imply that the glassmen are aliens? There are three pages left in the story — what might they contain? But at the same time, the reader knows that in this story there is no guarantee that questions like this can be answered. In this story there is no privileged
right to know everything — attempts towards knowledge can simply be cut off at a whim, or by an anonymous official's sudden "I am not authorized to tell you" followed by some bureaucratic platitude as firm as it is empty. At any rate, surely those last three pages will have to be more concerned with simple survival than anything else (even the conversation about the wormhole is as much a cover for an escape attempt as it is a search for information). And indeed the last three pages
are filled with survival. And so the reader is left trying to reconcile the irreconcilable, to try to grasp the immense in a world so restricted as to have no room for it.
In case anyone (still) reading this post (hello!) is maybe unfamiliar with the positive use of words like "contradiction", "irreconcilable" and "disconcerting", let me say straight out: this has all been praise. Where the story is irreconcilable, it lives.
Like "The Weight of the Sunrise," "They Shall Salt the Earth" is shortlisted not just for the Sturgeon but for the Nebula as well. That this double honor should be shared by two stories with such, shall we say, different merits led to me to wonder — why? And I suspect that it has much to do with those elements of this story that I do not think deserve praise, those aspects of it that threaten to overcome what is important about it. For the one thing that both stories (and "Bloom", for that matter) have in common is that they are very writerly — by which I mean, they very much desire to be "beautifully written". But is such a desire appropriate?
There is a thing people do over and over again, that other people praise over and over again, where stories of deep rupture are told as though there were no rupture, as though the stories we've been telling ourselves all along can just continue on unaffected no matter what's going on. As though skill and competence and mastery were not only of the utmost importance and appropriateness now (a doubtful proposition) but surely would remain so, unchanged, on the other side of a rupture. As though a story so much concerned with the lack of control should be tightly controlled. I've talked about this before, and while this story is not nearly so compromised by these problems as the one I discussed there (which also was going for a very different kind of mastery), it is compromised.
Or at least I think it is. But people insist upon writing stories this way, and other people seem to find great power in it. Why? What is the power of, for example, sentences like these, taken from two different parts of the story?
I lean back in the boat, the canvas of our food sack rough and comforting on my slick skin, like Mom's gloves when she first taught me to plant seeds.
I have lots of time to wonder about those marks; hour after slow hour with a rattling truck bruising my tailbone and regrets settling into my joints like dried tears.
What is the power of sentences such as these — sentences that seem to me so woefully inadequate to their task — that people return to them, as readers and writers, over and over again?* As a reader, I feel like I'm being asked — and not only, or even primarily, by Johnson — to nod approvingly and say, "Oh, good job, lovely." But what room is there in this story for "good job"? What room is there for "lovely"?
*Please don't come at me with an explanation of the similes. Though the one in the second sentence seems pretty much like a misfire to me, my problem does not lie in a failure to grasp what these sentences seek to mean.
On the second page of the story, we read: "We have a nice smile, Tris and I." Fine. Given the unhappy circumstances of the story, and the childhood reminiscences that surround this sentence, there's a certain melancholy weight to the observation. Not a big deal of a sentence, I have no complaints, no reason to particularly notice it either way. The story goes on, the experience is had, and then it ends with this final, short paragraph:
We have the same smile, my sister and I. It's a nice smile, even when it's scared and a little sad.
And....OK? Again, I understand the meaning this is seeking to convey. But to convey it this way? To me it just seems, once more, inappropriate: a pat conclusion, attaching neatly to something at the beginning of the story, a nice bow to complete the package — in a story that,
admirably, has no conclusions to offer, refuses to be neat, and, though it contains beauty, does not deal in prettiness. Once or twice, the story seems to acknowledge the problems with trying to conduct itself this way, as when Libby tells us early on that "Wishful thinking is a powerful curse, almost as bad as storytelling." This reminds me a bit of Lorrie Moore's one good story, "People Like That Are the Only People Here: Canonical Babbling in Peed Onk" (which I have
touched on in the past), in the way that it seems Libby is saying: I know that what I'm doing is unacceptable, but it's all I know how to do. But here, these one or two isolated instances have nothing to attach to, and so they fall flat — and the problem remains. As with Bossert's "Bloom", the good outweighs the bad, and I am pleased that this story has received some well-deserved recognition. But I confess that I am bemused, and troubled, by the persistence of this
kind of problem, even in cases such as these where it can be, mostly, overlooked.